MLE JO... D... ... JOHANNESBURG 2193 Za
Dans les secteurs d'activités suivants:
EDITION
AGENCE DE COMMUNICATION
ORGANISATIONS INTRENATIONALES
RADIO/TELEVISION
Domaines de compétences:
Traduction bilingue anglais,
Rédactionnel pour magazines, Coordination de projets
Directions concernées par les interventions:
Direction communication Direction Internationale
Types d'interventions:
TRADUCTION
REDACTION
COORDINATION DE PROJETS/D'EVENEMENTS CULTURELS
Formations suivies:
Etudes:
Type d'études Diplômes : baccalauréat A3 - (autodidacte)
Formations:
Archéologie et histoire de l'art à l'université populaire de Strasbourg.
Formation au métier de traductrice l'Institut National des Langues et Civilisations Orientales, Paris et l'université de Paris VII.
Expérience:
+ de 7 ans
• Coordination de projets culturels de la conception à l'accomplissement.
• Reportages & rédactionnel pour magazines.
• Ecriture film documentaire.
• Enquête, préparation de documents, écriture et animation d’une table ronde.
• Réalisation de newsletters sous format PDF.
• Recherche de nom, de rubriques, d'accroches.
• Traduction.
Mes dernières missions (2005/2009)
La Gouvernance en Afrique, conférence organisée par l’Institut Sud-Africain des Affaires Internationales, soirée Coupe du monde de rugby organisée par l’Alliance Française de Johannesburg, les Traces de la Mémoire Collective, colloque organisé par le Centre Charles Baudelaire Ile Maurice, lancement de Radio France Internationale sur le territoire mauricien, Île Maurice, coordinatrice de la programmation à la station de télévision nationale - Mauritius Broadcasting Corporation. Gestion quotidienne de la grille, acquisition de film, promotion des productions locales, rédaction de communiqués de presse, participation aux festivals de film internationaux (MIPCOM, MIPTV, FESPACO) et ateliers (première conférence sur les nouveaux médias organisé par Canal France International, SOFRECOM, Bridge Initiative International et Article Z - mars 2007 Ouagadougou. Participation au séminaire des directeurs de programme organisé par Canal France International - décembre 2006 Nouakchott. Participation au SEFOR 2006 organisé par le CIRTEF - décembre 2006 Nouakchott.
Mes Projets de traduction (2000-2009):
Editions Bartholdi, Editions Mutine, Red carpet Publishing, Alliance Française de Gaborone, SADC Secrétariat, BREDA – UNESCO, Campagne Kellogg TG Workshop, SA Film Board, Imagine Communication, Talipot Productions, Création Studio, Circus Advertising, Grey Worldwide, Textile Machinery and Services, Mast Industries Novel Group of Companies, Rogers (Mauritius), De Chazal du Mée, Nestlé (Mauritius), Elephants in Main Street, SAIIA, SATIM - Société d’Archivage et de Traitement de l’Information à Maurice, Africa Centre for Strategic Studies - Department of Defence (United States)
Formations animées:
Outils informatiques maîtrisés:
WORD, EXCEL, LOGICIEL D'EDITION, DE TRADUCTION TYPE SYSTRAN, LOGICIEL D'ECRITURE SCENARISTIQUE TYPE FINAL DRAFT
Langues:
Quelques références:
L’Institut Sud-Africain des Affaires Internationales, l’Alliance Française de Johannesburg,le Centre Charles Baudelaire Ile Maurice, Mauritius Broadcasting Corporation, les Editions Bartholdi, les Editions Mutine, Red carpet Publishing, Alliance Française de Gaborone, SADC Secrétariat, BREDA – UNESCO, Campagne Kellogg TG Workshop, SA Film Board, Imagine Communication, Talipot Productions, Création Studio, Circus Advertising, Grey Worldwide, Textile Machinery and Services, Mast Industries Novel Group of Companies, Rogers (Mauritius), De Chazal du Mée, Nestlé (Mauritius), Elephants in Main Street, SAIIA, SATIM - Société d’Archivage et de Traitement de l’Information à Maurice, Africa Centre for Strategic Studies - Department of Defence (Etats Unis)
Fiche créé / modifiée le : 2009-04-21 13:24:14
Confiez GRATUITEMENT une mission à cet expert.
(Remplissez le formulaire, nous nous chargeons de l'alerter)